今天是:2026年01月20日 星期二

图片新闻

更多+

凝心聚力,共赴新程 | 我校教职工新...

作者:江诺依 张金垚

发布日期:2025-12-31

“研”途相伴·暖意随行:各位考研er...

作者:江诺依 王玺砚

发布日期:2025-12-20

渔趣科院,礼赞丰年:我校第五届捕鱼...

作者:沈佳密

发布日期:2025-12-18

高雅艺术进校园:浙江话剧团《钱塘浩...

作者:

发布日期:2025-11-19

活力全开,精彩定格 | 我校2025年田...

作者:卓汪娜 黎秋睿 柴宁丽

发布日期:2025-11-01

强体砺心志 阔步向未来 | 我校田径运...

作者:杨蕙瑄 马宇凡 张金垚

发布日期:2025-10-31

拥抱时代 向阳而生 | 3、2、1……我...

作者:[全媒体记者]

发布日期:2025-06-14

风华正茂廿五载·弦歌不辍启华章 | 今...

作者:郑子轩 王阳洋 陈以林

发布日期:2024-12-07

尚林美术馆开幕!

作者:[全媒体记者]陈以林 刘品言

发布日期:2024-11-23

活力赛场 青春飞扬|我校田径运动会...

作者:刘品言 王阳洋

发布日期:2024-11-01

人文学院

人文学院学术周系列讲座之——《故乡》日译文本中的越界与误读

作者:[通讯员]吴鹏宇 2022-11-21
阅读:966

11月18日下午,由人文学院主办的学术周系列讲座之《故乡》日译文本中的越界与误读于三号楼阶梯教室举行。本次讲座邀请到了宁波大学外国语学院杨建华副教授主讲,日语系主任朱烨丹主持讲座,日语系各年级师生参加此次讲座。



讲座伊始,杨建华教授为我们介绍了鲁迅及其作品在日本文坛的地位,受到了众多的研究者和翻译家的热捧,而《故乡》更是成为日本众多学者研究和翻译的名作。杨教授为我们简单的说明了翻译的标准—信达雅,引起在座师生的共鸣与讨论。随后,杨教授以《故乡》为例,引申出竹内好、井上红梅等一批优秀译者翻译《故乡》的不同例子,为学生们归纳出不同译者的翻译特色。最后,杨教授由衷希望日语系的各级学生要对源文化语境有深刻把握,要尽可能的为读者提供丰富的文学与文化信息。



至此,本次讲座圆满结束。面对世界文化交流浪潮,身为外语系学生更应学好外语,让更多人理解中国文化之美,讲好我们的故事!




责任编辑:徐姝彦